Nouveau site web
Programme Appel à
communications
Soumission Informations
pratiques
Calendrier Comités Inscription
> English <




Journée du 7 avril 2011

8h30
Accueil
9h00
Discours de bienvenue
9h20
Conférence invitée - Monika Schmid : "The discrepancy between L1 and L2: A perspective from L1 attrition"
10h20
Break
Session 1 : "Troubles du langage"
10h40
Martha Serrano : "Higher order categorization in aphasia"
11h10
Alba Rosas : "Protocole d'analyse du traitement différentiel de la matière phonique dans une tâche de production en lecture par des patients bilingues catalan-espagnol atteints d'aphasie de Broca"
11h40
Hye Ran Lee : "Vieillissement normal et maladie d'Alzheimer : analyse comparative de la narration semi-dirigée au niveau lexical"
12h10
Pause déjeuner
Session poster 1 - "Français Langue Étrangère et Seconde"
14h00
Présentations orales des posters
Catherine Mendonca Dias : "Le suivi de cohorte : comparer les temps d'apprentissage en FLS"
Delphine Guedat-Bittighoffer : "Perspective comparative dans l'apprentissage-enseignement du français de scolarisation auprès des élèves nouvellement arrivés en France"
Isabel Repiso : "Le rôle du co-texte en langue source dans des tâches de traduction en FLE : atout didactique ou tremplin aux interférences?"
Charlotte Vallat : "Etayage, stratégies d'aide à la compréhension et à la production orales en classe de Français Langue Etrangère (FLE) en milieu universitaire chinois"
Sabrina Hezlaoui : "Une approche comparative des représentations sociolinguistiques du français chez des étudiants en mobilité académique en France"
14h20
Posters
15h10
Break
Session 2 : "Apprentissage"
15h30
Grozdana Erjavec et Hamid Bessaa : "Role of visual information in phonological awareness learning"
16h00
Marie-Mandarine Colle-Quesada : "L'impact du contexte sonore sur la compréhension d'un message verbal dans le cadre de la construction de supports pédagogiques"
16h30
Carine De Martin : "Apprentissage de l'écrit en L2 (français) et la production orale en L2 : quelles interdépendances ? Cas du fran¨ais L2 appris par des locuteurs arabophones"
17h00
Clôture de la journée




Journée du 8 avril 2011

8h45
Accueil
9h00
Conférence invitée - Hilde Hasselgård: "Using corpora in contrastive studies"
10h00
Break
Session 3 : "Sémantique et syntaxe"
10h20
Angelina Aleksandrova : "L'ensemble lexical des N-[âge] : retour sur la relation entre comparaison et gradation"
10h50
Sandra Augendre : "Le sujet pronominal préverbal en italien : résultats d'une analyse sur corpus"
11h20
Sofía Moncó Taracena : "Etude contrastive des verbes espagnol dar et français faire"
11h50
Shuaijun Mallet-Jiang : "L'interprétation prédicative de la construction verbale en série en chinois"
12h20
Pause déjeuner
Session poster 2 - "Traitement automatique des langues"
14h00
Présentations orales des posters
Charlotte Lecluze : "Recherche d'une granularité optimale pour l'alignement multilingue : N-grammes de caractères ou N-grammes de mots ?"
Ali Asghar Behmanesh & Abdol Hamid Pilevar : "Statistical part of speech tagger for Persian words"
Mohand Beddar : "Syntaxe Comparative et Langues Contrôlées en vue de la Traduction Automatique des Alertes et des Protocoles de Sécurité du Français vers l'Arabe"
Andrée Affeich : "La métaphore dans le discours technique d'Internet et son passage de l'anglais vers l'arabe"
14h20
Posters
15h10
Break
Session 4 : "Corpus et variation"
15h30
Stéphanie Lopez : "Analyse comparative d'une norme langagière et de ses usages dans le domaine du contrôle aérien"
16h00
Stefanie Anstein & Aivars Glaznieks : "Comparing Geographical and Learner Varieties on the Basis of Corpora"
16h30
Albinou Ndecky : "Quand la parole du locuteur dévie la 'norme' : langue ou entrelacs ?"
17h00
Break
17h15
Discours de clôture
17h30
Clôture des JéTou
© Lionel Fontan